Clara Núñez – Barcelona | Nacida en París en 1955, Véronique Tadjo es una poeta y escritora de Costa de Marfil que pertenece a una generación de escritoras africanas que en los 80 saltaron a la mirada pública como la generación de “mujeres rebeldes”: mujeres que por primera vez decidieron hablar de sí mismas cuestionando al sistema patriarcal en general y tocando temas como la sexualidad femenina de manera abierta o criticando las políticas de sus países.

Aún así, Véronique Tadjo siempre tuvo una rebeldía sutil a la que no antepuso una postura política ni un belicismo de mujer africana sometida porque, sabiendo que existía y existe, tal vez siempre se negó a asumir ese papel buscando vías diferentes para desligarse. Con humor fino, juego y magia ha generado obras de muy distinto tipo, y dentro de su generación y su contexto social, marcó los inicios del rumbo que actualmente está tomando la creación en África y la diáspora; que el hablar desde la diferencia es una opción pero no el requisito indispensable para expresarse porque en realidad la única condición para hacerlo es ser humano.

“Crocodile”

Ce n’est pas facile d’être un crocodile
Surtout si on na’a pas envie
D’être un crocodile
Celui que vous voyez
Sur la page opposée
N’est pas bien
Dans sa peau
De croco
il aurait aimé
Etre different
Il aurait aimé
Attirer
Les enfants
Jouer
Avec eux
Converser
avec les parents
Se balader
Dans
Le village
Mais, mais, mais

Quand il sort
De l’eau
Les pêcheurs
Lancent des sagaies
Les gamins
Détalent
Les jeunes filles
Abandonnent leurs canaris

Sa vie
Est une vie
De solitude
Et de tristesse

Sans ami
Sans caresse
Nulle part
Où aller

Partout –
Etranger

Un crocodile
Crocodile
Végétarien
Et bon à rien
Qui a
Une sainte horreur
Du sang

S’il vous plaît
Ecrivez,
Ecrivez à:
Gentil Crocodile,
Baie Numéro 3,
Fleuve Niger.


El Cocodrilo

No es nada fácil ser un cocodrilo,
especialmente si uno no quiere serlo

Ese que ves en la página opuesta,
no se siente bien en su piel de cocodrilo
Le habría gustado ser diferente
Habría querido
llamar la atención de los niños
y jugar con ellos
Hablar con sus padres
Dar paseos por la aldea
Pero, pero, pero…

Cada vez que sale del agua
los pescadores tiran lanzas
los niños huyen
las chicas abandonan sus jarros

Su vida es una vida
de soledad y de tristeza
Una vida sin amigos y sin cariño
Sin ningún lugar que visitar

En todas partes, extranjero
Un cocodrilo
vegetariano
bueno y generoso
que tiene un horror
terrible de la sangre

Por favor
Escríbele,
Escribe a:
Cocodrilo Amable, isla nº3
Cuenca del Río Níger

************

Extraits de A-mi chemin, L’Harmattan

J’ai la mémoire d’un homme
Mi-cheval, mi-taureau
A qui j’ai pris beaucoup
Et qui ne m’a rien donné
Qui m’a laissé les fondations
D’un rêve inébranlable

Il ressemble à mon pays
Avec sa peau ensoleillée
Et ses yeux intenses
Il ressemble à l’espoir
Quand je sens en lui
L’envie de lutter

Extractos de A mi-chemin, L’Harmattan
Tengo el recuerdo de un hombre
medio caballo, medio toro
al que agarré mucho
y que nada me dio
Que me dejó los cimientos
de un sueño inquebrantable

Él se parece a mi país
con su piel bronceada
y sus ojos intensos
Se parece a la esperanza
cuando huelo en él
el deseo de luchar

Collection Poétes des cinq continents

Je me souviens encore
D’avoir goûté son corps
Et d’être entrée dans ses yeux
D’avoir observé
Les plis de son visage
Et entendu résonner sa voix
Je me souviens
D’avoir partagé avec lui
Un moment du temps
Créé un point dans l’espace
Je me souviens
D’un endroit éternel
Ou nous avions baptisé
Les minutes

C’était
Pendant la saison
Du cour léger
Dans le pays
Des grands serments

C’était avant
Quand tu riais
Beaucoup
C’était avant
La grande déception.

Colección Poétes des cinq continents

Todavía me acuerdo
de haber probado su cuerpo
de haber entrado en sus ojos
de haber observado
los pliegues de su cara
y de escuchar como su voz resonaba
Me acuerdo
de haber compartido con él
un momento
creado en un punto del espacio
Me acuerdo
de un lugar eterno
donde
bautizamos los minutos
Eso fue durante de la estación
del juicio ligero
en el país
de los grandes juramentos
Eso fue antes
cuando tú reías
mucho
Eso fue antes de
la gran decepción

Síguenos en facebook, twitter e Instagram
Suscríbete a nuestra Newsletter

Share
[ssba] x

Comentarios

No hay comentarios Radio Africa

LogIn

  • (will not be published)